جستجو
مشترک شوید

با وارد کردن آدرس ايميل تان در کادر زير آخرين مطالب ری آباد را در پست الکترونيکي تان تحويل بگيريد:

بایگانی
شعر ده من ری آباد است اثری از علی اکبر عبادی دهدار سابق ری آباد و نویسند و همکار سایت
ده من ری آباد است

سرزمین آفتاب و گذرگه باد
گوکلا باغستان ده من است
به رسم دیرینه دیگران کاشتند و ما خوردیم
هر کس نهالی میکارد
زرد آلو ، انار ،انگور و بادام
بوقت چیدن ، خدا بیامرزد نهال کارش را
گوکلا باغستان ده من اِستِلَخ دارد
قنات دارد
قناتش از قلندرسر آب می گیرد
قلندرسر شکار دارد
آهو ، کَل ، بز، قوچ
شِهین پرنده آسمان و شکارچی ده منست

ده من ری آباد است
آسمانش صاف و بیه بون اش وسیع
اُخِلوک هایش جولان می کنند
چه زیبا کبوترانش شکر حق می گوییند
شباهنگام ز آسمانش هزار هزار ستاره می بارد
گوئی مرا به میهمانی خویش فرا میخوانند

ده من ری آباد است
خلمه هایش زیاد
صدایشان پیچیده در گوش صحرا
تندیس کودکیم جا مانده در
بِندیل،راه کوچَنه های باغها ، پئین قلعه ،حندق ،کریج ،سیه کوهی و بلندُ
چغول ها ساکنان برجها
برجها یادگار نیاکانم
نیاکانم سر افراز آمدیند سربلند زیستند و ایستاده رفتند
براستی امامزاده عبدالله نگین سبز روستای منست
بوی خاک و کاهگلش بوی دوستی می دهد بوی یار
ده من ری آباد است
ده من ری آباد است

علی اکبر عبادی
زمستان ۱۳۸۳

پی نوشت:

اصطلاحات محلی ، گویشهای محلی

گوکلا = گود کلاته باغستانی در یک کیلومتری غرب روستا که به گویش محلی میگوییند گوکلا  {تلفظ فینگلیش = gokala }
اِستلخ = استخر آب برای استفاده آبیاری باغستان و زمینهای کشاورزی “گوکلا” { تلفظ فینگلیش =estelakh }
قِلَندَرسَر = نام کوه در شمال گو کلا { تلفظ فینگلیش = ghelandarsar}
شهین =شاهین { تلفظ فینگلیش =shehin }
بیه بونش = بیابانش => بیه بون = بیابان  { تلفظ فینگلیش = biyebun}
اُخِلوک = (نام پرنده…)  { تلفظ فینگلیش =okheluk }
خِلَمِه = گوسفند های چند روزه { تلفظ فینگلیش = khelame}
بِندیل = نا محلی در اتدای روستا و انتهای زمینهای کشاورزی { تلفظ فینگلیش =bendil }
راه کوچَنه = کوچه های میان باغها در باغستانهای ری اباد و گوکلا (گود کلاته) { تلفظ فینگلیش =rahkuchane }
پِئین قلعه = قلعه پایین { تلفظ فینگلیش = pein ghele}
حَندق = خندق  { تلفظ فینگلیش = handagh}
کریج = کاریز  { تلفظ فینگلیش = kerij}
سیه کوهی = رشته کوهی در شمال روستای ری آباد   { تلفظ فینگلیش =siyeh kuhi }
بلندُ = محلی در روستا { تلفظ فینگلیش = bolando}
چغول = گنجشک { تلفظ فینگلیش = cheghul}


این مطلب را با دوستان خود به اشتراک بگذارید

Balatarin Donbaleh Mohandes Cloob Bookmark and Share

مطالب مرتبط

۳دیدگاه به “شعر : ده من ری آباد است”

یک دیدگاه بنویسید